Перевод "корневая папка" на английский

Русский
English
0 / 30
корневаяAdjective of коренькорневая
папкаfather folder hard cover
Произношение корневая папка

корневая папка – 33 результата перевода

Ничего вообще.
Смотри, здесь нет ни корневой папки, ни операционной системы.
Системный реестр выглядит пустым.
Nothing at all.
Look, there's no root directory, There's no operating system.
The registry appears to be blank.
Скопировать
Не сильно опередил.
чтобы найти зацепки, куда он мог сбежать, но он вычистил кэш, и я не могу восстановить файлы, но есть корневая
Что такое Рейвенспур?
But not much of a head start.
I hacked Kuttler's server to see if there was anything in there that could point us to where he would run to, and he cleared the cache, so I can't recover any files, but there is a root directory called Ravenspur.
What's Ravenspur?
Скопировать
Я скачал приложение с его телефона, которое мониторит камеры.
Я могу хакнуть систему, и влезть в корневые папки.
Если он проверит через приложение, то будет выглядеть так, будто в доме никого нет. Но мне нужно делать это отсюда.
I downloaded an app from his phone that monitors the cameras.
I can hack into the forensic software and get at the root folders.
If he checks in remotely, it'll look like no one's in the house, but I'll need to do it from here.
Скопировать
Ничего вообще.
Смотри, здесь нет ни корневой папки, ни операционной системы.
Системный реестр выглядит пустым.
Nothing at all.
Look, there's no root directory, There's no operating system.
The registry appears to be blank.
Скопировать
Не сильно опередил.
чтобы найти зацепки, куда он мог сбежать, но он вычистил кэш, и я не могу восстановить файлы, но есть корневая
Что такое Рейвенспур?
But not much of a head start.
I hacked Kuttler's server to see if there was anything in there that could point us to where he would run to, and he cleared the cache, so I can't recover any files, but there is a root directory called Ravenspur.
What's Ravenspur?
Скопировать
Я скачал приложение с его телефона, которое мониторит камеры.
Я могу хакнуть систему, и влезть в корневые папки.
Если он проверит через приложение, то будет выглядеть так, будто в доме никого нет. Но мне нужно делать это отсюда.
I downloaded an app from his phone that monitors the cameras.
I can hack into the forensic software and get at the root folders.
If he checks in remotely, it'll look like no one's in the house, but I'll need to do it from here.
Скопировать
Честно говоря, не подозревал, что у него такое тёмное прошлое.
В папке сказано: "Всё указывает на...".
- Но это ещё не факт.
Honestly did not know that he has such a dark past.
Folder says: everything indicates.
- But it's not the fact.
Скопировать
А, тот... ушел уже?
A эта папка?
И трость?
Ah, he... he left?
We quickly reached an agreement.
And this case?
Скопировать
— Привет, пап, я рисую. — Ясно.
— Даже ты не знаешь, что папка потерял палец?
— Покажи! — Смотри! Нет больше пальца.
- You're drawing eh.
Even you didn't know that daddy lost his finger? - Let me see!
Here you go, there's no finger anymore!
Скопировать
Это было мерой чрезвычайной, но иного выхода у него не было.
В этой папке лежало его письмо к Гиммлеру.
Теперь, когда он остался без связи, иного выхода у него не было.
Of course, it was an extreme measure, but he had no other way.
In that folder there was his letter to Himmler.
Now that he remained alone, he had no other way out.
Скопировать
А ты - нарушитель правил дорожного движения.
Положи ее в папку с надписью "Т.К.".
"Т.К."?
You're a regular J. D.
File that under C.S. over there.
C.S.?
Скопировать
И ШЗПКЗ С красивым пером.
Особенно красивой была моя папка для ходьбы.
ТООМАС МАРРАНДИ немецкий мальчик
I also wore a hat with a feather.
And I had a fancy walking stick.
TOOMAS MARRANDI A German boy
Скопировать
- О чем это вы?
- Гордон, что у нас в этой папке?
Джоуи Мэддокс, лицензированная букмекерская контора, Фулхэм-Роуд, 469, приобретение.
- What's this about?
- Gordon, what we got in that file?
Joey Maddocks, Licensed Betting Office, 469 Fulham Road, acquisition of.
Скопировать
Мой отец был счетоводом.
Всю жизнь ходил с папкой из прессванного картона под мышкой.
А, я с крыльями родился. В кого бы это?
My father was an accountant
His wife is an ordinary housewife
For me I can only choose to be a pilot
Скопировать
Не помню, была пи она с головой серебряного льва...
Помните сцену, где я стучу кончиком этой папки?
ЭТО ПОКЗЗЫВЗПО, ЧТО У НЗС есть ЧТО-ТО ОТЛИЧНОЕ ОТ ЭТИХ деревенских.
I think it had a silver lion's head...
In one scene I knock with the head of the stick.
That showed we were different from the country boys.
Скопировать
Возле нашей дороги растет большая ива.
Дедушка, когда еще молодым был, вроде бы шутки ради воткнул ивовую папку в землю.
Папка проросла, и теперь это уже большое дерево.
There is an old willow by our road.
When my grandfather was young, he stuck a small branch in the ground, just for fun.
The twig started to grow and now it is a huge tree.
Скопировать
Дедушка, когда еще молодым был, вроде бы шутки ради воткнул ивовую папку в землю.
Папка проросла, и теперь это уже большое дерево.
Ты обратил внимание, когда к нам приходил?
When my grandfather was young, he stuck a small branch in the ground, just for fun.
The twig started to grow and now it is a huge tree.
Did you notice, when you came to my place?
Скопировать
- Спасибо!
ДаЙ дяде папку.
А земной шар? Кому ты его оставляешь?
- Thank you!
Shake hands with the kind man.
But who will you give the globe to?
Скопировать
Для этого нужно поставит ваши подписи. 3аполните эти формуляры.
А вы, мадам, распишитесь в этом окошечке, мы введем ваши данные в папку.
Моя жена слишком скромно обращается с деньгами.
To do that I shall need both your signatures. Yours on the bottom of this form... giving us the authorization.
And yours, Madame, on this signature card... so that we will have it on file.
My wife and money don't get along at all. She's too shy to keep asking me when she needs it.
Скопировать
Голуби вы мои!
В этой папке есть все!
Пальмы, девушки, голубые экспрессы. Синее море, белый пароход.
My little pigeons!
Everything is inside this:
Palms, girls, Blue Expresses, the azure sea, a white steamship,..
Скопировать
Поговорим серьезно.
Вон папка- поглядите.
Только без эксцессов, и главное- не умирайте от удара.
Let's get serious.
See this folder.
But let's come to an agreement: no excesses. The main thing is, don't die of a stroke.
Скопировать
Пропадет плод кропотливого труда.
Итак, папка- она продается.
То Вы приходите с какими-то деньгами, то дело выдумали.
The fruits of long conscientious labor will perish. So.
It's worth is 1 million. Buy it!
First you come to me with some mysterious money. Then you invent some case.
Скопировать
Вы произошли от коровы- туго соображаете.
Я еще раз говорю: папка продается, стоит миллион.
Если Вы ее не купите...
You are descended from a cow. You grasp things with great difficulty.
I repeat: the folder is being offered for a million.
If you do not buy it, I shall...
Скопировать
Плохо дело, Александр Иванович, плохо!
И все же я прошу о снисхождении для моего подзащитного, при условии, что он купит у меня папку за один
Светает.
Bad luck, Alexander Ivanovich.
However, I shall permit myself to plead extenuating circumstances, on the one condition that the defendant buy my folder for 1 million rubles. I have finished.
It's dawn.
Скопировать
С деньгами заминка.
Папка хорошая, купить можно, но миллион- несуразная цифра.
-До свидания.
Yes, the money. It's not as simple as all that.
The folder is a good one. It's possible that I may buy it. But a million is an excessively large figure.
Au revoir.
Скопировать
У меня, как в банке.
Хорошая была папка,жалко отдавать, да деньги нужны.
Вот я и миллионер! Снимайте меня в кино!
I conduct business with the efficiency of a bank.
What a good folder it was. I wish I can keep it but I need money.
And so I'm a millionaire!
Скопировать
М...
Зоэ, походит на корневую систему.
Корневую систему?
Uh...
Zoe, it was like a root structure.
A root structure!
Скопировать
Зоэ, походит на корневую систему.
Корневую систему?
!
Zoe, it was like a root structure.
A root structure!
?
Скопировать
- Да, он признался.
Пойдёмте в его чемодане есть папка с документами.
Я бы не хотела чтобы...
-Yes, he's confessed.
See what's in his suitcase. There's a folder of documents.
I wouldn't want to...
Скопировать
А они уж его видели.
Скажут, маленькие были, нас папка возил.
Я отца-то почти не помню совсем, а помню, как он меня маленького возил на коне в Березовку.
But they've already seen it, the sea.
They'll say our dad took us there when we were little.
I almost don't remember my father, but I do remember him taking me on horse back to Beyozovka as a kid.
Скопировать
Отцепитесь от моей сетки!
Нет, это ваша папка зацепилась за мою сетку
- Вас что, порядку милиция научит, да?
- Let go of my bag! - What?
Your briefcase got caught in my string bag!
- You want me to call the police?
Скопировать
Удачной вам поездки.
Принеси папку Делеком, Хелен.
Высший класс, приятель.
- Thank you, have a good trip.
- Bring in the Delecom briefs, Helene.
- Bronze, jell.
Скопировать
-Дай сюда!
-Не тронь папку!
-Ничего ты не умеешь!
- Give that to me!
- Don't touch that!
- You and your bloody thing!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов корневая папка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы корневая папка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение